Extranjero|Extranjero > Idiomas

Americanismos, neologismos y acrónimos

Escrito por MariaLuisa / 20 de enero de 2009

Son vocablos utilizados por las comunidades hispanoparlantes. En ellos se encuentran reunidos dialectos e infinidad de lenguas nativas.

Americanismos

Son vocablos utilizados por las comunidades hispanoparlantes. En ellos se encuentran reunidos dialectos e infinidad de lenguas nativas.

La Real Academia Española, en su intento por perfeccionar éste lenguaje, ha incluído infinidad de americanismos, que ya han llegado a ser usados en el idioma español por los diferentes grupos.
Según la última actualización de la Real Academia Española, algunos de ellos son:

Achirlar – Hacer una mezcla más líquida
Agriodulce – Agridulce.
Alfabetizando – Adulto que se encuentra en período de alfabetización.
Apoyacabeza – reposacabezas
Autopartista – Relativo a las autopartes //Vendedor de autopartes.
Bichicome – Persona sin hogar, que vive de desperdicios.
Fridera – Sartén
Gañotudo, da – Que alza la voz
Golero. – Portero
Infantojuvenil Joven menor de 18 años, que presente conducta delictiva.
Informativista – Persona encargada de leer las noticias en radio y televisión.
Lavavajilla – Máquina para lavar los platos.
Leudante – Llevadura
Levantavidrios – Elevalunas.
Tecnicatura – Grado universitario en el área técnica

Neologismos

Son palabras que comienzan a ser utilizadas en una lengua, y que son necesarias. Son palabras que se utilizan recientemente y habitualmente definen hechos modernos. La etimología de la palabra neologismo, es de orígen griego – neo (nuevo) y logo (palabra). Todas las palabras han sido neologismos alguna vez.

Los neologismos más recientes utilizan la “e-“antes de las palabras, por ejemplo: e-catálogo, e-banco, aunque el más común se dice que es “blog”. En el periodismo, son muy usados los neologismos: “Sostenibilidad” y “deslocalización”.

Neologismos y las TICs

El uso de las TICs ha traído aparejado, un aluvión de neologismos, que no debemos olvidar mencionar, muchos de ellos con el prefijo ciber- : ciberespacio, cibercompra, ciberbanco, cibermedicina, etc…
Con el prefijo hiper-; hipertexto, hipertextual, etc…
Han surgido otros con el sufijo –ción; por ejemplo, televización, criopreservación, desespañolización, historiación, etc…
Con el sufijo –dad; europeidad, empleabilidad, historicidad, etc…
Con el sufijo –iano: draconiano, volteriano, mendeliano, ciceroniano, etc..
En internet se utilizan también los neologismos: alocatear, atachear, butear, chequear, cliquear, módem, emoticones.

Neologismos en Internet con cambio de sentido

Existen en Internet algunas palabras, que anteriormente tenían un sentido y en la actualidad poseen un contenido diferente. Estos son los casos de las siguientes palabras: aplicación, arrancar, bajar, colgarse, dominio, entrada, ícono, migrar, moderador, navegador, navegación, nodo, protocolo.

Acrónimos en Internet

Un acrónimo es un conjunto de letras, que forman una sigla, y se leen como una palabra nueva, sin deletrear. Algunos acrónimos utilizados en Internet con mayor frecuencia son:

Láser, que proviene del inglés “Light amplification by stimulated emisión of radiation”
ASCII, que se pronuncia “asqui”, y proviene del inglés “American Standard Code ofr Information Interchange”.
BASIC, que pronuncia “beisic o Basic”, y proviene del inglés “Beginners All-purposes Symbolic Instruction Code”
CPU
– que se pronuncia “cepeu”, y proviene del inglés “Centrol Proccessing Unit”
PC – que se pronuncia “pecé” y proviene de “Personal Computer”

Tags: , ,

No hay comentarios

Aún no hay comentarios. ¿Quieres dejar un comentario?

Deja un comentario